Крайне полезный список с системными названиями уровней каждой кампании игры. Пригодится как обычному игроку, так и администратору/модератору. Если нужно сменить кампанию на сервере через консоль или админку (там только названия уровней), или же просто определить, что за кампания проигрывается на сервере.
Использование: открыть консоль игры и набрать команду по примеру:
map c1m1_hotel
или для чата в игре. Если вы администратор/модератор.
!map c1m1_hotel
Вымерший центр (Dead Center)
«Срезаются не только цены»
- c1m1_hotel – Отель
- c1m2_streets – Улицы
- c1m3_mall – Торговый Центр
- c1m4_atrium – Атриум
Переход (The Passing)
«Никто не выживает вечно»
- c6m1_riverbank – Берег Реки
- c6m2_bedlam – Подземелье
- c6m3_port – Порт
Мрачный карнавал (Dark Carnival)
«Вы должны быть не ниже указанного роста… чтобы умереть!»
- c2m1_highway – Автострада
- c2m2_fairgrounds – Базарная Площадь
- c2m3_coaster – Американские Горки
- c2m4_barns – Сараи
- c2m5_concert – Концерт
Болотная лихорадка (Swamp Fever)
«Единственное лекарство — смерть»
- c3m1_plankcountry – Дощатые Задворки
- c3m2_swamp – Болото
- c3m3_shantytown – Трущобы
- c3m4_plantation – Плантация
Ужасный ливень (Hard Rain)
«Ад и потоп»
- c4m1_milltown_a – Городишко при Заводе
- c4m2_sugarmill_a – Сахарный Завод
- c4m3_sugarmill_b – Бегство с Завода
- c4m4_milltown_b – Возвращение в Город
- c4m5_milltown_escape – Бегство из Города
Приход (The Parish)
«Теперь всё катится на Юг»
- c5m1_waterfront – Берег
- c5m2_park – Парк
- c5m3_cemetery – Кладбище
- c5m4_quarter – Квартал
- c5m5_bridge – Мост
Нет милосердию (No Mercy)
«Лечим инфекцию… Одна пуля — один больной»
- c8m1_apartment – Апартаменты
- c8m2_subway – Метро
- c8m3_sewers – Канализация
- c8m4_interior – Госпиталь
- c8m5_rooftop – Крыша
Роковой полёт (Crash Course)
«Крушение — это самое безобидное из того, с чем им придётся сегодня столкнуться»
- c9m1_alleys – Переулки
- c9m2_lots – Гараж
Похоронный звон (Death Toll)
«На Землю пришёл ад, но эти четверо туда пока не торопятся»
- c10m1_caves – Ограждение
- c10m2_drainage – Водосток
- c10m3_ranchhouse – Церковь
- c10m4_mainstreet – Город
- c10m5_houseboat – Лодочная станция
Смерть в воздухе (Dead Air)
«Их рейс откладывается. Навсегда.»
- c11m1_greenhouse – Теплица
- c11m2_offices – Кран
- c11m3_garage – Стройка
- c11m4_terminal – Терминал
- c11m5_runway – Взлётная полоса
Кровавая жатва (Blood Harvest)
«Нет надежд. Нет лекарств. Нет проблем»
- c12m1_hilltop – Леса
- c12m2_traintunnel – Тоннель
- c12m3_bridge – Мост
- c12m4_barn – Ж/Д Станция
- c12m5_cornfield – Ферма
Последний рубеж (Last Stand)
«Это плохо кончится…»
- c14m1_junkyard – Свалка
- c14m2_lighthouse – Маяк
Жертва (The Sacrifice)
«Здесь тебя похоронят»
- c7m1_docks – Доки
- c7m2_barge – Баржа
- c7m3_port – Порт
Холодный ручей (Cold Stream)
«У полей есть глаза, у деревьев есть уши… а у нас есть пушки»
- c13m1_alpinecreek – Альпийский Ручей
- c13m2_southpinestream – Южный Хвойный Ручей
- c13m3_memorialbridge – Памятный Мост
- c13m4_cutthroatcreek – Узкий Пролив